MA SEMBRANO PAROLACCE!!!
Post liberamente ispirato dal commento di un’amica di EinEspressoBitte su Fb!
Ho pubblicato sulla mia pagina Fb quest’immagine:
…e la mia amica, sotto ha scritto ” Sembra una parolaccia!”.
Così mi sono resa conto che ultimamente, mi sono ritrovata a creare parolacce nuove…(come se non ce ne fossero già abbastanza) mischiando tedesco e italiano!
Quindi, dal dizionario EinEspressoBitte – Tedesco/ Tedesco – EinEspressoBitte ecco a voi il mio personale “parolacciario”!
“Schmetterling” si può benissimo usare come insulto facendo finta che non significhi farfalla…una cosa tipo:
“‘ntuculu a te e a quella Schmetterling di tua sorella!!!!!”
Il tipico invito ad andare in bagno 😀 L’ho reinterpretato con un bel :
“Ma vai a Scheißen và!”
“Fatti una padellata di c@@@i tuoi”! Per me è diventato ” Fatti una padellata di Katzen tuoi”!
Pur sapendo che Katzen significa tutt’altro 😀
Il mio viziaccio di dire “Cazzarola”…si è tramutato in “Schwanzarola”…
Ma il meglio di me l’ho dato quando di fronte al mio disordine ordinato ho esclamato:
“Ma che Schlampanaio!”
(per la cronaca Schlampe è la versione tedesca della signorina di facili costumi)
Non vi preoccupate, fra un po’ di tempo per capirmi ci vorrà la pagina del televideo con i sottotitoli, vi farò sapere dove verranno trasmessi 😀
E voi? Avete creato nuove espressioni colorite o ne conoscete di simpatiche?
Simona
Tags: Tedesco
Trackback dal tuo sito.
Commenti (11)
rokklagio
| #
la mia parola preferita che pare na parolaccia è e rimarrà sempre “Kühlschrank”! 😀
Rispondi
Simona Luddeni
| #
ah ah ah è vero!!!! 😀
Rispondi
Zaide
| #
Ahaha concordo: da buona brianzola adotto volentieri un bel: “Ma vaadavialKühlschrank”!
Rispondi
Simona Luddeni
| #
uahahahahahah! Bellissima questa…la riuso e ci metto il copyright tuo…Zaide!!!!!
Rispondi
Elisa
| #
Vogliamo parlare di Capitan Arschloch?
Rispondi
Simona Luddeni
| #
Bellissima!!!! Mi sento meno sola ora che so che non sono l’unica che inveisce con parole inventate!!!!!!
Rispondi
Turz
| #
Il secchio per tenere in fresco il vino si chiama Weinkühler. Anche se il fresco proveniente dal ventilatore, in inglese (fan cool), è imbattibile.
Poi, non so se sembra una parolaccia, ma prova a far addormentare una bambina dicendole “Schlaf, Schatz!”.
Rispondi
Simona Luddeni
| #
Con “Fan cool” hai decisamente VINTO 😀 mitico!!!!!
Rispondi
Emanuele
| #
Rabbrividivo quando il mio anziano professore diceva:
“ich suche eine Katze”
Rispondi
Simona Luddeni
| #
nooooooooooooo….questo me l’ero perso!!!!! 😀 Io non so se sarei riuscita a non ridere!
Rispondi
Laura
| #
Ciao! io da buona meridionale, durante le lezioni di tedesco (in germania) ridevo da sola come le idiote…le mie preferite erano ” sminchen” e “cazzen futten” [ schminken vs katze futtern]
Rispondi